มุสาวาทวรรค สิกขาบทที่ ๖ ภิกษุนอนในที่มุงที่บังอันเดียวกันกับผู้หญิง แม้ในคืนแรก ต้องปาจิตตีย์

วันที่ 21 พค. พ.ศ.2565

มุสาวาทวรรค สิกขาบทที่ ๖ ภิกษุนอนในที่มุงที่บังอันเดียวกันกับผู้หญิง แม้ในคืนแรก ต้องปาจิตตีย์

มุสาวาทวรรค สิกขาบทที่ ๖

คำแปลพระบาลีที่เป็นพุทธบัญญัติ
        “อนึ่ง ภิกษุใดนอนร่วมกับมาตุคาม เป็นปาจิตตีย์”

เนื้อความย่อในหนังสือนวโกวาท
        “ภิกษุนอนในที่มุงที่บังอันเดียวกันกับผู้หญิง แม้ในคืนแรก ต้องปาจิตตีย์”

อธิบายความโดยย่อ
       คำว่า มาตุคาม ได้แก่ สตรีหรือผู้หญิง แม้ที่เกิดในวันนั้น
       คำว่า นอนร่วม คือ นอนในที่เดียวกัน มีที่มุงที่บังเดียวกัน แต่มิได้แตะต้องกัน ได้แต่ต่างฝ่ายต่างนอน หากแตะต้องหรือทำเกินเลยไปกว่านั้นไม่เข้าข่ายในสิกขาบทนี้แต่เข้าข่ายในสิกขาบทอื่น

เจตนารมณ์ของสิกขาบทนี้
       สิกขาบทนี้ทรงบัญญัติไว้เพื่อป้องกันมิให้ภิกษุลืมสติไปกระทำการอย่างอื่น เช่นแตะต้องกายอันเป็นการล่วงละเมิดสิกขาบทที่มีโทษหนักกว่านอนร่วมได้และเพื่อป้องกันชื่อเสียงของภิกษุ มิให้ถูกตำหนิติเตียนหรือโพนทะนาว่าร้ายจากชาวบ้านว่านอนร่วมกับผู้หญิง

อนาปัตติวาร
ในสิกขาบทนี้ท่านแสดงภิกษุผู้ได้รับยกเว้นไม่ต้องอาบัติไว้คือ 
       (๑) ที่นอนเป็นที่มุงทั้งหมด แต่ไม่บังทั้งหมด 
       (๒) ที่นอนเป็นที่บังทั้งหมด แต่ไม่มุงทั้งหมด
       (๓) ที่นอนเป็นที่ไม่มุงโดยมากไม่บังโดยมาก
       (๔) มาตุคามนอน ภิกษุนั่ง 
       (๕) ภิกษุนอน มาตุคามนั่ง 
       (๖) นั่งทั้งสองฝ่าย 
       (๗) ภิกษุผู้วิกลจริต 
       (๘) ภิกษุผู้เป็นต้นบัญญัติหรือภิกษุอาทิกัมมิกะ ได้แก่ พระอนุรุทธะ

 

สิ่งดีๆมีไว้แบ่งปัน อะไรดีๆมีอีกเยอะ กด Like facebook กัลยาณมิตร

 ยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคล Total Execution Time: 0.034649181365967 Mins